Übersetzung Spanisch
 

"As always it is absolutely a pleasure to work with both of you, as it feels like an extension of the in-house team"
(Rupal V.)

„Guten Tag Frau Tilch, Sie sind wirklich ein toller Betrieb. Superklasse.“
M. Wessely

"Ich muss noch einmal ein großes Dankeschön aussprechen – für eine saubere, gründliche und zuverlässige Arbeit… Auf euch ist Verlass… ihr geht immer noch die sprichwörtliche Meile weiter."
F. Bartz, Wordcrafts

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"
K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."
K. Michel

„Nachdem ich mit Ihrer Dienstleistung beste Erfahrungen sammeln konnte,
möchte ich ein weiteres Mal auf Sie zurückkommen mit einer erneuten Anfrage.“
A. Waizenegger

"Thank you very much for the excellent work from the client and Netcompany-Intrasoft!"

Che cosa si intende per “linguaggio semplificato”?

Vi è capitato di leggere su internet o sul giornale un articolo su o addirittura in linguaggio semplificato e ve ne siete chiesti il motivo? Il linguaggio semplificato è una versione semplificata del linguaggio, destinata principalmente a persone con capacità cognitive limitate o a stranieri con conoscenze minime della lingua. Il linguaggio semplificato viene utilizzato soprattutto da enti, uffici e istituti d’istruzione al fine di ridurre al minimo le barriere linguistiche e di tener conto delle esigenze di persone diversamente abili.

bild thema leichte sprache

Il linguaggio semplificato si distingue per le seguenti caratteristiche.

  • Frase brevi.
  • Ogni frase contiene un’unica affermazione.
  • La composizione della frase è sempre: soggetto-predicato-oggetto.
  • Si evita l’uso del passivo e del congiuntivo.
  • In tedesco, il genitivo viene sostituito spesso dal dativo.
  • Tempi e quantità non vengono indicati con precisione.
  • Non si usano sinonimi, caratteri speciali e negazioni.
  • Le parole composte vengono scritte con trattino o punto centrale.
  • Si evitano figure retoriche o concetti astratti.
  • Le parole di origine straniera e le sigle vengono spiegate.

Il linguaggio semplificato viene usato in Germania per raggiungere un target di circa dieci milioni di persone. Dal 2011 esso è disciplinato dal Regolamento sulle tecniche di informazione senza barriere 2.0. L’idea ha avuto origine in Svezia, quando attivisti per i diritti umani già nel 1968 portarono avanti il progetto di un linguaggio semplificato per persone diversamente abili.

La conversione di documenti redatti nella lingua standard o settoriale in un linguaggio semplificato è un processo tutt’altro che facile che comporta uno sforzo del tutto simile a quello della traduzione da una lingua straniera a un’altra. Anche l’espressione orale in un linguaggio semplificato richiede molta pratica.

 

 

Altre domande a riguardo?
Contattateci!
+49 89 67989548

 

Potrebbe interessarvi anche questo

Consulenza personalizzata

+49 89 67989548
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
dal lunedì al venerdì
tra le ore 9.00 e le ore 17.00

Richiesta di preventivo

Selezionare il tipo di ordine che si desidera richiedere:

Mercato online

Cercate un dizionario tecnico o ne avete uno da offrire?
Allora date un'occhiata qui.