Übersetzung Spanisch
 

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm, Hongkong

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"

K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."

K. Michel

Le nostre tariffe

Lavori di traduzione

Il compenso per le traduzioni viene calcolato in base al numero di righe. Verranno contate le righe delle traduzioni effettuate sulla base di 55 battute a riga (riga standard secondo il paragrafo 11 della JVEG, Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz - legge tedesca sulla compensazione e il risarcimento delle autorità giudiziarie). Le righe contenenti un numero di caratteri uguale o inferiore a 30 vengono unite per ottenere una riga intera. L'importo del compenso dipende anche dal grado di difficoltà della traduzione (1,85-2,45 €).

Per testi che richiedono molto lavoro di formattazione, potrà essere eventualmente applicata una maggiorazione. Ciò avviene ad esempio nel caso di elenchi complessi o tabelle, o di testi non disponibili in formato elettronico.

Se la vostra traduzione richiede una successiva asseverazione, verrà applicata una tariffa di asseverazione (15,00 €).

Correzione, gestione della terminologia, desktop-publishing, ecc.

Vi sono lavori che non possono essere fatturati a riga. In questi casi applichiamo la nostra tariffa oraria (89,00 €). Tra questi indichiamo:

  • Correzione (confronto della traduzione con il testo di partenza per verificare, ed eventualmente perfezionare, completezza, correttezza del contenuto, ortografia, punteggiatura, sintassi e stile)
  • Revisione (verifica di ortografia, punteggiatura, sintassi, stile e logica di un testo tedesco o in un'altra lingua ed eventuale perfezionamento)
  • Ricerca e gestione della terminologia
  • Allineamento (creazione di memorie di traduzione a partire da vecchie traduzioni)
  • Traduzione di grafici o desktop publishing
  • Trascrizione

Lavoro in sede

Sono possibili incarichi presso la sede del cliente. Al cliente vengono addebitate le ore di lavoro, i costi sostenuti per il viaggio, il vitto e l'alloggio, e i tempi di inattività dovuti al viaggio o ai tempi di attesa.

Verranno fatturati anche i costi di andata e ritorno.

Importo minimo fatturabile

Si prega di tenere in considerazione che il nostro importo minimo fatturabile è di € 35,00 per incarico e per combinazione linguistica.

Maggiorazione per incarichi urgenti

Incarichi urgenti, la cui realizzazione richiede ore di lavoro straordinario, notturno, nel fine settimana o festivo, comportano una maggiorazione che va dal 50 % al 100 %. La stessa maggiorazione viene applicata quando il traduttore deve iniziare l'incarico immediatamente interrompendo il lavoro in corso.

Spese di spedizione

I costi per la spedizione delle traduzioni via fax, e-mail, o posta ordinaria, sono di norma inclusi nei prezzi indicati. Tuttavia, ci riserviamo il diritto di fatturare separatamente l'importo di eventuali spese accessorie elevate, derivanti da spedizioni postali, telefonate, corrieri, fax, ecc.

Riordinazione di traduzioni asseverate

Si prega di tenere presente che, in caso di riordinazione di traduzioni asseverate, oltre alla tariffa di asseverazione verrà addebitato anche il dispendio di tempo per la ricerca dei testi in archivio, la stampa, ecc. applicando la normale tariffa oraria. L'ordinazione di asseverazioni dopo più di 8 settimane non è di norma prevista e non può essere garantita.

Termini di pagamento

Le fatture devono essere saldate per intero entro 14 giorni dalla data di emissione.

Numero di partita IVA intracomunitaria

Il nostro numero di partita IVA intracomunitaria è: DE195607889.

Informazioni riguardanti il pagamento per società situate fuori dalla Germania

Domande frequenti

Consulenza personalizzata

+49 89 67989548
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
dal lunedì al venerdì
tra le ore 9.00 e le ore 17.00

Richiesta di preventivo

Selezionare il tipo di ordine che si desidera richiedere:

Qua potete scaricare la nostra brochure aziendale!

 

Mercato online

Cercate un dizionario tecnico o ne avete uno da offrire?
Allora date un'occhiata qui.