Übersetzung Spanisch
 

"Ich muss noch einmal ein großes Dankeschön aussprechen – für eine saubere, gründliche und zuverlässige Arbeit… Auf euch ist Verlass… ihr geht immer noch die sprichwörtliche Meile weiter."
F. Bartz, Wordcrafts

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm, Hongkong

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"

K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."

K. Michel

Nos projets

Chez TetraLingua, nous vous offrons les avantages d’une société directement gérée par sa propriétaire : des interlocuteurs directs, des responsabilités clairement définies, une exécution et un suivi des commandes cohérents et la garantie de normes de qualité élevées. Dès la première prise de contact, nous nous efforçons de vous proposer le meilleur service possible. Afin de pouvoir vous faire une idée de notre travail, vous trouverez ci-dessous un échantillon de nos derniers projets de traduction :

technique

Technique

  • Manuel pour le domaine de l’automatisation et du pilotage
  • Textes sur la construction aéronautique et les innovations technologiques
  • Rapports d’incidents et fiches techniques pour un producteur d'énergies renouvelables
  • Technologies quantiques
  • Efficacité énergétique et des matières premières
  • Rapports d’essai
  • Technologie des citernes
localisation IT

Informatique

  • Tests de la traduction allemande d’une offre en ligne y compris la documentation des erreurs
  • Contenu d’un site web d’assistance avec propositions pour résoudre les problèmes pour différents programmes utilisateurs
  • Pages d’aide pour le site internet d’un fabricant d’ordinateurs
  • Textes sur le thème de la virtualisation du stockage
  • Cybersécurité
  • Technologie des superordinateurs
  • Logiciel antivirus
  • Jeux pour ordinateur
  • Traduction de commandes et d’ordres pour un logiciel de reconnaissance vocale
  • Strings/descriptions d’App Store pour des applis iOS (programmes de messagerie, traitement d’images, jeux, boîte à outils, smart home, gestion de mots de passe, etc.)

 

économie

Économie

  • Rapports sur des projets de recherche européens
  • Textes sur des thèmes économiques et sociaux
  • Transcription de vidéos d’analyses économiques et de projets d’entreprise
  • Extraits du registre du commerce et déclaration d’activité
  • Brochures d’entreprise sur une plateforme pour gestion de marques distributeur/suivi de chaîne logistique
  • Traduction d’un site Internet et d’une application pour une plateforme de crowdfunding
  • Documents d’appel d’offres
  • Site Internet de services généraux
marketing

Marketing

  • Communiqués de presse pour des marques de mode
  • Textes sur la mode
  • Articles de tourisme
  • Textes pour un site Internet de produits issus de l’agriculture biologique
  • Étiquettes de produits alimentaires
  • Brochures d’expositions et d’événements
  • Accords de distribution

 

droit

Droit

  • Demande de divorce
  • Conditions générales de vente et textes de sites Internet
  • Politique de confidentialité d’un fournisseur Internet
  • Conditions d’utilisation
  • Documents de radiation d’une marque
  • Documents relatifs à la protection des données dans l’UE
  • Contrats de prestations de conseil
  • Contrats de société et statuts de société
  • Code de conduite
  • Documents sur la lutte anticorruption, le droit de la concurrence et la loi antitrust
documents officiels

Documents officiels

  • Actes de naissance et de mariage et jugement de divorce
  • Traduction de permis de conduire
  • Apostille
  • Certificat de travail, diplôme de thèse
  • Autorisation de voyager à l’étranger pour un mineur
  • Rapport d’inspection d’une compagnie d’assurance

 

naturwissenschaften

Sciences naturelles

  • Relation entre les supernovas et la naissance de nouvelles étoiles
  • Tracker d’activités et protection des données
  • Évaluation des risques pour nanomatériaux
  • Aperçu du fonctionnement des gènes
  • Effets bénéfiques de la consommation de café
  • Déchets plastiques dans les océans
  • Préparation pratique d’une mission humaine sur Mars
  • Extraction améliorée des polyphénols grâce aux ultrasons
autres

Autres thèmes

  • Restauration de bâtiments et monuments culturels
  • Fouilles archéologiques
  • Documents sur la sécurité au travail
  • Fiches de poste
  • Invitation à un grand événement
  • Textes sur la politique climatique
  • Présentation de résultats de recherche
  • Notice d’utilisation d’un appareil de dialyse
  • Documents sur la gestion du cycle de vie des produits
  • Applications TIC innovantes pour améliorer la santé et la mobilité des personnes âgées
  • Brochure pour les spectateurs d’une course hippique
  • Écrits politiques sur les questions liées à l’immigration et aux affaires intérieures

Si vous avez des projets de traduction similaires, n'hésitez pas à nous contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous faire parvenir un devis. Si vous souhaitez obtenir des informations complémentaires concernant nos domaines de compétence ou sur d'autres sujets, appelez-nous à +49 89 679895-48.

Consultation individuelle proposée par notre département des ventes.

+49 89 67989548
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Lu-Ven de 9h00 à 17h00
et sur rendez-vous

Vous pouvez télécharger ici la brochure de notre agence !

 

Marché en ligne

Vous cherchez un dictionnaire spécialisé ou pouvez en proposer un ?
Alors rendez-vous ici  !