Übersetzung Spanisch
 

"As always it is absolutely a pleasure to work with both of you, as it feels like an extension of the in-house team"
(Rupal V.)

„Guten Tag Frau Tilch, Sie sind wirklich ein toller Betrieb. Superklasse.“
M. Wessely

"Ich muss noch einmal ein großes Dankeschön aussprechen – für eine saubere, gründliche und zuverlässige Arbeit… Auf euch ist Verlass… ihr geht immer noch die sprichwörtliche Meile weiter."
F. Bartz, Wordcrafts

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"
K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."
K. Michel

„Nachdem ich mit Ihrer Dienstleistung beste Erfahrungen sammeln konnte,
möchte ich ein weiteres Mal auf Sie zurückkommen mit einer erneuten Anfrage.“
A. Waizenegger

"Thank you very much for the excellent work from the client and Netcompany-Intrasoft!"

Traduzione di atti di matrimonio

L’atto di matrimonio è un documento dello Stato Civile e necessita, spesso, di una traduzione asseverata effettuata da un traduttore giurato. Si tratta ad esempio dei seguenti documenti:

  • Riconoscimento del matrimonio contratto all’estero
  • Domanda di cittadinanza
  • Naturalizzazione in Germania
  • Decessi e successioni se il conto bancario del testatore si trova all’estero
  • Adozioni all’estero
  • Divorzio all’estero

heirat

Nella maggior parte di queste situazioni è necessario presentare alle autorità altri documenti. In Germania, ad esempio, per il riconoscimento del matrimonio contratto con un partner che non possiede la cittadinanza tedesca è necessario un certificato di capacità matrimoniale che attesta che tale persona, in base al diritto del suo paese nativo, ha diritto a contrarre matrimonio. In alcuni paesi viene richiesto anche il certificato di stato libero che conferma che il partner non è coniugato.

Informatevi per tempo in merito ai documenti da presentare all’Ufficio di Stato Civile. Saremo lieti di effettuare la traduzione dei documenti richiesti. Fateci pervenire una copia dei documenti. Potrete inviarci gli originali, se necessario, in un secondo momento.

Troverete qui ulteriori informazioni sulla traduzione di documenti ufficiali.

 

 

Ulteriori informazioni dell’Auswärtiges Amt [Ministero degli Esteri tedesco]

Il Ministero degli Esteri tedesco mette a disposizione per gli utenti un dettagliato catalogo di domande e risposte relative all’uso di documenti ufficiali esteri in Germania e di documenti tedeschi all’estero. Troverete importanti informazioni sull’uso di documenti ufficiali internazionali e le informative delle Ambasciate di tutti i paesi - dall’Afghanistan allo Zimbabwe - del Ministero degli esteri tedesco cliccando qui (tema: „autenticazione/legalizzazione/Apostille/Ottenimento di documenti“) e qui (tema: „Uso di documenti internazionali - legalizzazione, apostille, verifica di documenti“).

 

Cosa debbo fare per far tradurre il mio atto di matrimonio?

TetraLingua Fachübersetzung sarà lieta di effettuare per voi la traduzione del vostro atto di matrimonio. Per essere in grado di poter predisporre un preventivo necessitiamo di una copia dell’atto di matrimonio. Potrete farcela avere anche inviandoci una foto o una scansione dell’atto. L’originale potrà essere inviato, se necessario, in un secondo momento. Potrete compilare il modulo posto nel margine a destra e vi faremo avere immediatamente un preventivo per voi non impegnativo. Saremo lieti di ricevere la vostra richiesta!

 

Altre domande a riguardo?
Contattateci!
+49 89 67989548

 

Potrebbe interessarvi anche questo

 

Consulenza personalizzata

+49 89 67989548
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
dal lunedì al venerdì
tra le ore 9.00 e le ore 17.00

Richiesta di preventivo

Selezionare il tipo di ordine che si desidera richiedere:

Mercato online

Cercate un dizionario tecnico o ne avete uno da offrire?
Allora date un'occhiata qui.