Übersetzung Spanisch
 

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm, Hongkong

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"

K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."

K. Michel

Asseverazione

Solitamente le traduzioni asseverate sono richieste solo da tribunali, istituzioni pubbliche, scuole o università e simili. Si tratta in genere di traduzione di documenti che devono essere riconosciuti ufficialmente, ad esempio:

- certificati di stato civile, come certificati di nascita, certificati di matrimonio, licenze di matrimonio, certificati di stato libero, sentenze di divorzio, certificati di morte, ordini di affidamento dei figli, sentenze di adozione, certificati di successione, certificati di servizio militare, attestati di battesimo

- documenti di identità, come carte d'identità, passaporti, patenti di guida, carte di circolazione, procure, carte blu UE, permessi di soggiorno europei

- documenti relativi alla cittadinanza, come rinunce alla cittadinanza, certificati di acquisizione della cittadinanza, permessi di soggiorno

- attestati, come pagelle scolastiche, diplomi, attestati di tirocinio, attestati di lavoro, attestati di partecipazione, certificati di abilitazione, diplomi di dottorato, attestati di iscrizione

- documenti aziendali, come estratti del registro delle imprese, certificati di nulla osta, dichiarazioni dei redditi, contratti, fatture, accordi di distribuzione, atti costitutivi, rendiconti annuali

- e altri documenti, come estratti conto, assegni, certificati generali del casellario giudiziale, certificati dei carichi pendenti, certificati medici, perizie mediche, onorificenze, candidature, dichiarazioni dei redditi, lettere di raccomandazione, decreti giudiziari, documenti assicurativi, certificati di congedo, bilanci, conti profitti e perdite, relazioni dei revisori contabili, ecc.

 

In Germania una traduzione asseverata può essere effettuata solo da un traduttore giurato nominato ufficialmente da un tribunale regionale. Può essere dichiarato traduttore giurato nominato ufficialmente chiunque abbia portato a termine una formazione come traduttore (diploma in Traduzione, laurea triennale o specialistica in Traduzione, abilitazione statale o accademica). I nostri traduttori possiedono queste qualifiche e sono autorizzati a certificare l'esattezza e la completezza delle traduzioni.

Potete trovare le risposte alle domande relative alle traduzioni asseverate nella nostra sezione  Domande frequenti (FAQ).

Consulenza personalizzata

+49 89 67989548
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
dal lunedì al venerdì
tra le ore 9.00 e le ore 17.00

Richiesta di preventivo

Selezionare il tipo di ordine che si desidera richiedere:

Qua potete scaricare la nostra brochure aziendale!

 

Mercato online

Cercate un dizionario tecnico o ne avete uno da offrire?
Allora date un'occhiata qui.