Notre expérience montre qu’en fonction du niveau de difficulté du texte, une heure est nécessaire à la traduction de 30 à 45 lignes normalisées (1 à 1,5 pages). Il convient donc de planifier une journée de 8 heures de travail pour la traduction de 8 à 12 pages normalisées.
En ce qui concerne la révision, autrement dit la comparaison de la traduction avec le texte source pour vérifier, et le cas échéant perfectionner l'orthographe, la ponctuation, la stylistique et le contenu, comptez une moyenne de 120 lignes normalisées par heure, soit 4 pages. Nous estimons donc qu’environ 32 pages normalisées peuvent être révisées en une journée de 8 heures de travail. Cette estimation implique que la traduction a été réalisée par un professionnel traduisant vers sa langue maternelle, sans quoi la durée de relecture peut être multipliée par deux ou trois.
Dans le cas de la relecture (vérification et amélioration éventuelle de l’orthographe, de la ponctuation, de la stylistique et du contenu d’un texte rédigé en allemand ou dans une langue étrangère), comptez environ 240 lignes normalisées par heure, soit 8 pages. Nous estimons donc qu’environ 64 pages normalisées peuvent être relues en une journée de 8 heures de travail. Cette estimation implique que l'auteur du texte à corriger l'a rédigé dans sa langue maternelle, sans quoi le temps de travail nécessaire peut nettement augmenter.
Lors de la planification de votre projet, tenez compte du fait que nos traducteurs travaillent souvent sur des projets d’envergure pouvant nécessiter 4 à 12 semaines de travail, et qu’ils ne pourront donc peut-être pas commencer votre traduction dès réception de la commande.
- Des questions ?
N’hésitez pas à nous contacter - +49 89 67989548