Übersetzung Spanisch
 

"As always it is absolutely a pleasure to work with both of you, as it feels like an extension of the in-house team"
(Rupal V.)

„Guten Tag Frau Tilch, Sie sind wirklich ein toller Betrieb. Superklasse.“
M. Wessely

"Ich muss noch einmal ein großes Dankeschön aussprechen – für eine saubere, gründliche und zuverlässige Arbeit… Auf euch ist Verlass… ihr geht immer noch die sprichwörtliche Meile weiter."
F. Bartz, Wordcrafts

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"
K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."
K. Michel

„Nachdem ich mit Ihrer Dienstleistung beste Erfahrungen sammeln konnte,
möchte ich ein weiteres Mal auf Sie zurückkommen mit einer erneuten Anfrage.“
A. Waizenegger

"Thank you very much for the excellent work from the client and Netcompany-Intrasoft!"

Ejemplos de proyectos

En TetraLingua encontrará las ventajas de una agencia de traducción gestionada por sus propietarios: contacto directo, responsabilidades definidas, tramitación y desarrollo homogéneos de pedidos y garantía de un elevado nivel de calidad. Desde el momento en que contacta con nosotros, nos empleamos a fondo para ofrecerle el mejor servicio posible. A continuación encontrará una serie de ejemplos de proyectos que hemos traducido recientemente para que pueda hacerse una idea de nuestro trabajo:

Technik

Ingeniería

  • Manual del sector de la ingeniería de automatización y control
  • Textos sobre construcción aeronáutica e innovaciones tecnológicas
  • Partes de accidente y fichas técnicas para un productor de energías renovables
  • Tecnologías cuánticas
  • Eficiencia energética y de las materias primas
  • Informes de pruebas
  • Tecnología de depósitos
Computerwesen

Informática

  • Comprobación de la traducción alemana de un servicio web, incluida la documentación de los errores
  • Contenidos de un sitio web de asistencia con propuestas para resolver problemas para distintos programas de usuarios
  • Páginas web de asistencia de un fabricante de ordenadores
  • Textos sobre la virtualización del almacenamiento
  • Ciberseguridad
  • Tecnología para superordenadores
  • Software antivirus
  • Vidoejuegos
  • Traducción de comandos y solicitudes para software de reconocimiento de voz
  • Secuencias/descripciones de la App Store para aplicaciones de iOS (programas de correo, procesamiento de imágenes, juegos, colección de herramientas, hogar inteligente, gestión de contraseñas, etc.)

 

Wirtschaft

Economía

  • Informes breves sobre proyectos de investigación europeos
  • Textos sobre temas sociopolíticos
  • Transcripción de vídeos sobre análisis económicos y proyectos empresariales
  • Extractos del registro mercantil y registro de empresas
  • Folletos empresariales sobre una plataforma para gestionar marcas propias/seguimiento de la cadena de suministro
  • Traducción del sitio web y la aplicación para una plataforma de crowdfunding
  • Pliegos de condiciones
  • Sitio web de gestión de inmuebles y servicios
Marketing

Marketing

  • Comunicados de prensa de un fabricante de ropa
  • Textos sobre moda
  • Artículos sobre turismo
  • Textos para un sitio web de productos ecológicos
  • Folletos de exposiciones y eventos
  • Acuerdos de distribución

 

Recht

Derecho

  • Demandas de divorcio
  • Condiciones generales de contratación y textos de sitios web
  • Política de privacidad de un proveedor de servicios de Internet
  • Condiciones de uso
  • Documentos para eliminar una marca
  • Documentos sobre la protección de datos en la UE
  • Contratos de consultoría
  • Escrituras de constitución y acuerdos societarios
  • Código de conducta
  • Documentos sobre lucha anticorrupción, ley de competencia y legislación antimonopolio
Urkunden

Documentos

  • Actas de nacimiento, actas de matrimonio y sentencias de divorcio
  • Traducción de permisos de conducir
  • Apostillas
  • Certificados laborales, certificados médicos
  • Certificado de niños en acogida para viajes al extranjero
  • Informe de auditoría de una empresa de seguros

 

naturwissenschaften

Ciencias naturales

  • La relación entre las supernovas y el nacimiento de nuevas estrellas
  • Monitor de actividad y política de privacidad
  • Hallazgos sobre el funcionamiento de los genes
  • Consecuencias para la salud del consumo del café
  • Residuos plásticos en los mares del mundo
  • Preparación práctica de una misión a Marte tripulada
  • Mejora en la obtención de polifenoles gracias a los ultrasonidos
Andere Fachbereiche

Otros temas

  • Restauración de edificios y monumentos culturales
  • Investigación arqueológica
  • Documentos sobre seguridad laboral
  • Fichas técnicas profesionales
  • Texto de invitación a un gran evento
  • Textos sobre política climática
  • Presentación de resultados de investigación
  • Manual de instrucciones de un equipo de diálisis
  • Documentos sobre la gestión del ciclo de vida de productos
  • Aplicaciones TIC para aumentar la salud y la movilidad con la edad
  • Folletos para asistentes a carreras de caballos
  • Textos políticos sobre temas de migración y asuntos interiores

Si usted también necesita traducir un proyecto similar o de otro tipo, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Si desea obtener información más detallada sobre nuestras áreas de especialización o tiene otras preguntas, llámenos al +49 89 679895-48.

Asesoramiento personalizado

+49 89 67989548
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
de lunes a viernes
de 9.00 a 17.00 horas

Punto de venta

¿Está buscando un diccionario especializado o tiene alguno que ofrecernos?
Entonces eche aquí un vistazo.