Übersetzung Spanisch
 

"As always it is absolutely a pleasure to work with both of you, as it feels like an extension of the in-house team"
(Rupal V.)

„Guten Tag Frau Tilch, Sie sind wirklich ein toller Betrieb. Superklasse.“
M. Wessely

"Ich muss noch einmal ein großes Dankeschön aussprechen – für eine saubere, gründliche und zuverlässige Arbeit… Auf euch ist Verlass… ihr geht immer noch die sprichwörtliche Meile weiter."
F. Bartz, Wordcrafts

"Vielen Dank für die schnelle kompetente Unterstützung."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"Already done!? Great. Thank you very much! Good job!"
J. D., Brunswick Marine EMEA

"I am writing a blog concerning my visa application. Do you mind if I mention your office as I was very satisfied with the service?"
K. Ö., Allianz Global P&C, Munich

"Alles zu unserer höchsten Zufriedenheit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Übersetzung. Das sieht ja fantastisch aus!"
J. S., Schnellübersetzer GmbH

"Your team has been rock stars on the account since joining our team; we are sincerely thankful for your efforts and excellence."
M.-K. B., Moravia

"Vielen Dank für die Übersetzung und hilfreichen Vorschläge."
Dr. R. E., Goethe-Institut e. V.

"'German team already came back to me, the translations are perfect'. Vielen Dank noch mal!"
V. A., Welocalize GmbH

"Danke für die wie immer schnelle und gute Erledigung."
J. A., Schnellübersetzer GmbH

"We received feedback from the LQA reviewer. It’s a pass with a score of 100. Excellent job!"
Moravia

"Das ging ja super-fix! Spitze!"
P. Böhm

"Wunderbar - besten Dank für die schnelle Hilfe."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Vielen Dank für die Lieferung. Ging ja wirklich schnell."
S. G., Welocalize

"Wunderbar; herzlichen Dank für die prompte Lieferung."
T. v. K., Goethe-Institut e. V.

"Thanks so much, Ilona -- the file was perfect and I appreciate the fast turnaround!"
K. I., VIA

"Thank you very much for your prompt service."
A. Choudhary

"Klasse, ich bin begeistert von der schnellen und sorgfältigen Bearbeitung.Vielen Dank."
K. Michel

"The translation was good and correct."
B. B. L.

"Vielen Dank für die Informationen und die tolle Arbeit."
M. L., Goethe-Institut e. V.

"Great service, thank you!"
D. M., Snelvertaler

"Vielen Dank für die schnelle und kompetente Bearbeitung."
M. Müller

"Our customer has expressed his great satisfaction for your work. A satisfaction that we fully share. Thank you very much for your ongoing committment to good work!"
Excelsis

"Thanks again for your support! The original documents arrived in the morning and were exactly as required. Thanks for all your work in delivering this to a tight time frame."
M. M., SimulTrans

"Gute Arbeit! Ich bin sehr zufrieden!"
F. L., Wordcrafts

"Danke für diese flotte Arbeit!"
T. Koch

"Wir bedanken uns sehr herzlich bei Ihnen für Ihre Freundlichkeit & Zuverlässigkeit - es hat alles wunderbar funktioniert."
Biggi, München

"Vielen Dank für die äußerst zufriedenstellende Bearbeitung!"
B. Winkelmann

"Besten Dank nochmal für alles. Sie bieten einen super Service!"
K. Michel

"Sollte ich wieder einmal was zu Übersetzen haben, werde ich mich vertrauensvoll an Sie wenden. Und Sie wärmstens weiter empfehlen."
K. Michel

„Nachdem ich mit Ihrer Dienstleistung beste Erfahrungen sammeln konnte,
möchte ich ein weiteres Mal auf Sie zurückkommen mit einer erneuten Anfrage.“
A. Waizenegger

"Thank you very much for the excellent work from the client and Netcompany-Intrasoft!"

Having a birth certificate translated

Our publicly appointed and officially certified translators and interpreters have summarised the most important information for the translation of your birth certificate here.

Contents

geburtsurkunde uebersetzen g

Facts worth knowing about the translation of your birth certificate

A birth certificate belongs to the group of documents indicating civil status, just like a marriage or death certificate. In the following, you will find out when you need a translation of this document, why a certified translation of this certificate is usually necessary and how we can support you with the translation of your birth certificate.

In which cases is a translation of the birth certificate needed?

If a change of civil status has to be shown to the authorities, for instance, when a child is born or a marriage takes place, the authorities will request the presentation of a certified translation from you. Usually, these are documents that prove:

  • a birth,
  • a marriage,
  • the establishment of a civil partnership,
  • a marriage licence,
  • a divorce,
  • a death,
  • an adoption,
  • a naturalisation,
  • an emigration,
  • a change of name

or the like.

Which criteria are to be considered when choosing a translation agency?

When you are looking for a suitable translation agency for the translation of your certificate, you as a customer should ensure that the employees of the translation agency are publicly appointed and certified so that they can mark the translation with the appropriate certification note.

You should also ensure that certain quality processes, such as translation and proofreading by another translator, are observed. A professional service provider will solve basic and relevant questions regarding your request in advance. This is a sign of good and competent service.

How much does the translation of a birth certificate cost?

The cost of the translation of a birth certificate depends on the text extent, the formatting complexity and other factors, such as the source language and the target language. Widely used languages are usually cheaper than “exotic” languages. There is an additional certification fee. You will find further information on the cost of certified translations here. We will be pleased to make an individual offer for your project.

What else is to be considered?

It is best to ask the relevant authority in advance whether it only accepts translations that have been translated and certified by a translator from the same federal state or district. Some authorities request this specificity. And if you would like to present the certified translation in a foreign country, you should enquire whether the authority accepts certified translations from Germany, to be on the safe side (this is usually the case – however, it is often not the case vice versa, for instance, certified translations from some African and Latin American countries are often not accepted in Bavaria).

Further information from the Federal Foreign Office

The Foreign Office of the Federal Republic of Germany has compiled a detailed catalogue of questions and answers on using foreign certificates in Germany and German certificates in foreign countries for you. You will find important information on international certificate transmissions as well as leaflets of the embassies of all countries – from Afghanistan to Zimbabwe – by the Federal Foreign Office here (Subject: “Certification/legalisation/apostille/acquisition of certificates”) and here (Subject: “International certificate transmissions – legalisations, apostille, examination of certificates”).

How can I have my birth certificate translated?

TetraLingua Fachübersetzungen will be pleased to translate your birth certificate. Please send us a copy of your birth certificate – you can also send a photograph or a scan – so that we can prepare a cost estimate for you. The original can also be presented to us later if this is necessary. Just fill in the form in the right margin, then you will promptly receive an offer without engagement from us. You can simply order your certified translation online or by phone – we’ll be glad to send the translation to your home address by post, within Germany free of extra charge. We look forward to your enquiry.

 

 

Any questions?
Just call us:
+49 89 67989548

 

Personal service by our Sales office

+49 89 67989548
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Mon-Fri 9:00am-5:00pm
and by appointment

Market

Are you looking for a specialist dictionary or do you have one to sell?
Then please click here!